Молитва «Отче наш» на испанском языке

На испанском языке
Padre nuestro que estás en los cielos,

Santificado sea tu Nombre,

Venga a nosotros tu reino,

Hágase tu voluntad así como es en el cielo, en la tierra.

El pan nuestro sustancial de cada día dánosle hoy.

Perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores.

No nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del maligno.

Pues tuyo es

El Reino,

El Poder

Y la Gloria,

Ahora y siempre y por los siglos de los siglos.

Amén.

Русская транскрипция
Па́дрэ нуэ́стро кэ эстáс эн лос съéлос,Сантификáдо сэ́а ту Нóмбрэ,

Бэ́нга а носóтрос ту рэ́ино,

Áгасэ ту болунтáд аси́ кóмо эс эн ель съéло, эн ля тьéрра.

Эль пан нуэ́стро сустансья́л дэ кáда ди́а дáносле óй.

Пэрдóнанос нуэ́страс дэ́удас, аси́ кóмо носóтрос пердонáмос а нуэ́строс дэудóрэс.

Но́ нос дэ́хэс каэ́р эн ля тэнтасьё́н,

мас ли́бранос дэль мали́гно.

Пуэ́с ту́ё эс

Эль Рэ́ино,

Эль Подэ́р

И ля Глóрия,

Аóра и сьéмпрэ и пор лос си́глос дэ лос си́глос.

Амэ́н.

Латинская транскрипция
Pádre nuéstro ke estás en los syélos,

Santifikádo séa tu Nómbre,

Bénga a nosótros tu réino,

Ágase tu boluntád así kómo es en el syélo, en la tyérra.

El pan nuéstro sustansyál de káda día dánosle óy.

Perdónanos nuéstras déudas, así kómo nosótros perdonámos a nuéstros deudóres.

No nos déhes kaér en la tentasión,

mas líbranos del malígno.

Pués túyo es

El Réino,

El Podér

I la Glória,

Aóra i syémpre i por los síglos de los síglos.

Amén.

К прочтению:  Молитва «Отче наш» на эстонском языке
Оцените статью
Православный религиозный информационный сайт на все случаи жизни